译言(http://yeeyan.org)创办于 2006 年,是国内最大的译者社区网站。
2008 年 5 月 汶川地震发生后,译言组织社区以网络协作的方式,在一周内翻译了近十万字的抗震救灾和卫生防疫资料,参与译者超过 600 人。地震出版社后来以这些资料为基础,整理出版了《地震救灾手册》。
2009 年 5 月至 11 月间,译言与英国卫报合作,推出了卫报在线中文网站。社区译者们在编辑团队的组织和引导下,积极参与选题、翻译、校对以及利用社交网络进行推广等工作。卫报方面称该项目具有“开创性”。
译言自创办起就开始尝试通过网络协作的方式翻译图书。从西斯·高丁(Seth Godin)的《创业者圣经》,到 Facebook 创始团队工程师所写的《Facebook 启示录》,到《连线》杂志创始主编凯文·凯利(Kevin Kelly)的《失控》,还有小布什自传《抉择时刻》,等等。
2011 年 10 月,译言与中信出版社合作,通过网络公开招募,从几百位报名译者中挑选出5名译者,在一个月的时间内,完成了《史蒂夫·乔布斯传》一书的翻译,使得中文版可以与英文版全球同步发行。
2012 年 7 月,译言古登堡计划(http://g.yeeyan.org)上线。该计划将图书协作翻译的流程和机制产品化、线上化,充分调动社区参与的兴趣和积极性,在大幅度缩短翻译周期的同时,对质量也有较严格的把控和保证。同时,完成的作品直接进入电子书店发行,部分作品再寻求与纸质出版对接,改变了图书翻译出版的模式。此外,该计划全面推行译者版税制,一方面既做到了风险与收益与译者共担,另一方面,参与项目的译者更多地是从自己的兴趣和爱好出发,有利于提升翻译质量。
译言将继续在译者社区建设、网络协作翻译和数字化出版的交叉领域进行深入探索。
古诗文资源网提供怀旧、军旅、惜别、哲理、感伤、节日、写水、怀古、书法、寻访等各类型的经典古诗文大全。
远播教育网专注于全国优质教育机构信息服务平台,提供幼儿至**阶段的教育服务,涵盖幼儿早教,青少儿培训,外语培训,职业技能培训等课程分类,资源丰富,为您的培训学习...
德之有容者,如沧海之纳百川;校之载誉者,集大成而越百年。四川大学附属中学(成都十二中)历经世纪沧桑砥砺,百年春华秋实;见证历史绵延,盛放华彩万千。
南京大学考研网【在校研究生团队兼职运营,非学校】为大家提供南京大学考研历年真题及考研笔记、研究生一对一辅导,包括南京大学研究生院招生信息,南京大学研究生院,南京...
华中农业大学理学院的前身是华中农业大学基础课部。学院现设有应用化学、信息与计算科学2个本科专业,农药学、应用化学和应用统计学3个硕士点。应用化学本科专业为湖北省...
生活百科知识网专注于分享生活百科小技巧、生活常识,包括饮食、学习、健康、工作、生活等各栏目知识百科。